Результат поиска: responsibility

Об уставших от жизни.../ About those who are tired of life.../ Pёr ata qё janё tё lodhur nga jeta...

Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и дурных дел. Кого Аллах ведет по прямому пути, того никто не сможет ввести в...


Величайшее бедствие...

The greatest disaster... / En büyük felaket... / Fatkeqësia më e madhe... Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла...


Призыв через social media...

Appeal via social media... / Sosyal medya aracılığıyla çağrı... / Apel përmes mediave sociale...Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты...


Предатели народа Палестины / Traitors to the people of Palestin / Filistin halkina hainler / Tradhtarё tё popullit Tё Palestinёs

Министерство внутренних дел Газы уничтожило крупнейшую банду воров гуманитарной помощи, угонщиков грузовиков и мародёров, спонсируемую "Израилем" в Газзе: 22 убито. Подразделение "Сахим"...


Меньше говори - больше делай...

Say less, do more... / Daha az konuş, daha fazlasını yap... / Thuaj më pak, bëj më shumë...Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у...


Как наставить хотя бы одного человека к Исламу? / How can I guide at least one person to Islam? / Si mund tё udhёzoj tё paktёn njё person Nё Islam?

Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и дурных дел. Кого Аллах ведет по прямому пути, того никто не сможет ввести в...


Не станьте причиной грехов / Don't become the cause of sins / Mos u bёni shkak i mёkateve

Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и дурных дел. Кого Аллах ведет по прямому пути, того никто не сможет ввести в...