Три реки очищения: путь к спасению от грехов в Исламе...
Three rivers of purification: the path to salvation from sins in Islam... / Üç Arınma Nehri: İslam'da günahlardan kurtuluşa giden yol... / Tre lumenj pastrimi: rruga drejt shpëtimit nga...
Three rivers of purification: the path to salvation from sins in Islam... / Üç Arınma Nehri: İslam'da günahlardan kurtuluşa giden yol... / Tre lumenj pastrimi: rruga drejt shpëtimit nga...
The Islamic view of human potential and the importance of positive influence... / İnsanın potansiyeline ve olumlu etkinin önemine islami bir bakış açısı... / Pikëpamja Islame e potencialit...
Fragile, but inflexible... / Kırılgan ama inatçı... / E brishtë, por e papërkulur...Жизнь — это череда испытаний и каждый проходит их по-своему. Кто-то ломается под давлением, кто-то...
The duty to Gaza is not just a day of rage or all kinds of conferences... / Gazze'ye karşı sorumluluk sadece bir öfke günü ya da her türlü konferans değildir... / Detyra Ndaj Gazës nuk...
The story of one instruction and an amazing barakyat... / Bir öğretinin ve şaşırtıcı bir barakinin hikayesi... / Historia e një udhëzimi të vetëm dhe një barakyat mahnitëse... Ислам учит...
The seed sown will sprout, but by the Will of Allah and in due time... / Ekilen tahıl filizlenecek — ama Allah'ın emriyle ve zamanında... / Fara e mbjellë do të mbijë, por me Vullnetin e...
It is the duty of all Muslims, without exception, to support the people of Gaza! / Gazze halkına destek istisnasız tüm Müslümanların sorumluluğundadır! / Është detyrë e Të gjithë...
When mentoring and calling becomes an amanat... / Mentorluk ve çağrı amanat olduğunda... / Kur mentorimi dhe thirrja bëhet një amanat...Каждый верующий, искренне стремящийся к довольству...
Weak fatwas and dependent rulers... / Zayıf fetvalar ve bağımlı yöneticiler... / Fetva të dobëta dhe sundimtarë të varur...Слабые фетвы играют на руку врагу и помогают ему в достижении его...
The moral degradation of society under the auspices of modern Turkey... / Modern Türkiye'nin himayesinde toplumun ahlaki bozulması... / Degradimi moral i shoqërisë nën kujdesin e Turqisë...
Together with Gaza and next to it, until we stop its destruction... / Gazze ile birlikte ve onun yanında, yıkımını durdurana kadar... / Së bashku me Gazën dhe pranë saj, derisa të ndalojmë...
God has given you the opportunity to be with Gaza, so take advantage of it. Don't get distracted, talk about Palestine... / Yüce Allah Gazze'nin yanında olma fırsatı verdi, o yüzden kullan....
The UN Secretary General: "Gaza is a killing field"... / BM Genel Sekreteri: "Gazze bir ölüm alanıdır"»... / Sekretari I Përgjithshëm I OKB-së: "Gaza është një fushë...
Information activity is half of da'av's business... / Bilgilendirme faaliyetleri, da'av'ın işinin yarısıdır... / Aktiviteti i informacionit është gjysma e biznesit të da'ava...Известное...
The Islamic view of overcoming setbacks and moving forward... / Başarısızlıkların üstesinden gelmek ve ilerlemek için islami bir bakış açısı... / Pikëpamja Islame për tejkalimin e pengesave...
You're not lost, you're coming back to yourself... / Kaybolmadın - Kendine geri dönüyorsun... / Nuk je i humbur, po kthehesh tek vetja... Сестра моя в Исламе, прекрасная и отважная дочь...
"A word of truth spoken in the presence of an unjust ruler"... / «Hakikat sözü, haksız bir hükümdarın huzurunda söylenmiştir"... / "Një fjalë e së vërtetës e thënë në prani të një...
The tragedy of Gaza is a test of our faith and conscience... / Gazze'nin trajedisi inancımızın ve vicdanımızın testidir... / Tragjedia e Gazës është një provë e besimit dhe ndërgjegjes...
The voice of Gaza and the silence of the Ummah: a test of souls, consciousnesses and hearts... / Gazze'nin sesi ve Ümmetin sessizliği: Ruhların, bilinçlerin ve kalplerin testi... / Zëri I...
Palestine is like a canary in a mine... / Filistin madendeki kanarya gibidir... / Palestina është si një kanarinë në një minierë...Палестина — это не просто географическое место. Это...