Дурной конец: трагедия души, потерявшей веру...
A bad ending: the tragedy of a soul that has lost faith... / Kötü son: inancını yitirmiş bir ruhun trajedisi... / Një fund i keq: tragjedia e një shpirti që ka humbur besimin...Ислам учит...
A bad ending: the tragedy of a soul that has lost faith... / Kötü son: inancını yitirmiş bir ruhun trajedisi... / Një fund i keq: tragjedia e një shpirti që ka humbur besimin...Ислам учит...
The duty to Gaza is not just a day of rage or all kinds of conferences... / Gazze'ye karşı sorumluluk sadece bir öfke günü ya da her türlü konferans değildir... / Detyra Ndaj Gazës nuk...
The story of one instruction and an amazing barakyat... / Bir öğretinin ve şaşırtıcı bir barakinin hikayesi... / Historia e një udhëzimi të vetëm dhe një barakyat mahnitëse... Ислам учит...
For the Central Asian countries, Brussels turned out to be closer to Ankara... / Orta Asya ülkeleri için Brüksel, Ankara'ya daha yakındı... / Për vendet E Azisë Qendrore, Brukseli doli të...
The shield of the idea and the danger of parasite venom in the Muslim community... / Müslüman toplumunda fikir kalkanı ve parazitlerin zehirlenmesi tehlikesi... / Mburoja e idesë dhe...
The appeal of the scholars of the Islamic Ummah to Muslims! / İslami Ümmet alimlerinin Müslümanlara hitap etmesi! / Apeli i dijetarëve Të Umetit Islam Ndaj Muslimanëve!Хвала Аллаху,...
Who you are friends with is who you are: The influence of the environment on the believer... / Kiminle arkadaş olduğun işte sensin: Çevrenin inanan üzerindeki etkisi... / Me kë jeni miq...
Alienation from modern society: a test or the grace of Allah? / Modern toplumdan yabancılaşma: Allah'ın testi mi yoksa rahmeti mi? / Tjetërsimi nga shoqëria moderne: një provë apo hiri I...
Eternal legacy: deeds as the only thing that remains with a person... / Ebedi miras: insanla kalan tek şey olarak işler... / Trashëgimia e përjetshme: veprat si e vetmja gjë që mbetet me...
God has given you the opportunity to be with Gaza, so take advantage of it. Don't get distracted, talk about Palestine... / Yüce Allah Gazze'nin yanında olma fırsatı verdi, o yüzden kullan....
Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и дурных дел. Кого Аллах ведет по прямому пути, того никто не сможет ввести в...
Information activity is half of da'av's business... / Bilgilendirme faaliyetleri, da'av'ın işinin yarısıdır... / Aktiviteti i informacionit është gjysma e biznesit të da'ava...Известное...
Palestinian scientists have called on the world to raise its voice in support of Gaza... / Filistinli bilim adamları dünyayı Gazze'yi desteklemek için sesini yükseltmeye çağırdılar......
The Islamic view of overcoming setbacks and moving forward... / Başarısızlıkların üstesinden gelmek ve ilerlemek için islami bir bakış açısı... / Pikëpamja Islame për tejkalimin e pengesave...
The one who demands an account from his soul and performs righteous deeds is smart... / O, zekidir ki, nefsinden bir hesap ister ve salih amellerde bulunur... / Ai që kërkon llogari nga...
You're not lost, you're coming back to yourself... / Kaybolmadın - Kendine geri dönüyorsun... / Nuk je i humbur, po kthehesh tek vetja... Сестра моя в Исламе, прекрасная и отважная дочь...
"A word of truth spoken in the presence of an unjust ruler"... / «Hakikat sözü, haksız bir hükümdarın huzurunda söylenmiştir"... / "Një fjalë e së vërtetës e thënë në prani të një...
Disobedience for the sake of truth: when obedience is betrayal, and disobedience is salvation... / Hakikat uğruna itaatsizlik: itaat ihanet, itaatsizlik kurtuluş olduğunda... / Mosbindja...
The tragedy of Gaza is a test of our faith and conscience... / Gazze'nin trajedisi inancımızın ve vicdanımızın testidir... / Tragjedia e Gazës është një provë e besimit dhe ndërgjegjes...
Betrayal of the Ummah or pragmatism? / Ümmetin ihaneti mi yoksa pragmatizm mi? / Tradhtia E Umetit apo pragmatizmi? С первых дней сионистской оккупации до сегодняшнего разрушительного...