Равиль Гайнутдин требует пересмотреть запрет перевода Корана

Равиль Гайнутдин требует пересмотреть запрет перевода Корана
Председатель Совета муфтиев России Равиль Гайнутдин направил письмо президенту Владимиру Путину, в котором подверг резкой критике действия Новороссийского суда, признавшего во вторник экстремистским перевод Корана Эльмира Кулиева. От имени всех российских мусульман Гайнутдин потребовал вернуть дело на дополнительное рассмотрение.

По мнению шейха Равиля Гайнутдина, наша страна сегодня особенно нуждается в сближении национальных культур. А действия, подобные запрету переводов Священных писаний, наоборот, приводят к межнациональной и религиозной вражде. В качестве примера Гайнутдин привел инцидент с сожжением американским пастором нескольких экземпляров Корана. «Сожжение всего нескольких экземпляров Священного Корана безумным американским священником вызвало однозначный протест не только российских мусульман, но и всего общественного мнения нашей страны», – пишет муфтий. Скандальная акция пастора вызвала резонанс в обществе и бурный протест со стороны мусульманской уммы. Сегодня российские мусульмане не меньше возмущены «правовым беспределом», допущенным Октябрьским районным судом города Новороссийска.

«В обстановке, когда все здравомыслящие люди благодарят нашу страну за ее решающий вклад в предотвращение войны, в восстановление мирных взаимоотношений между народами, Октябрьский районный суд Новороссийска Краснодарского края выносит откровенно провокационное решение », – сказано в послании Равиля Гайнутдина к президенту.

Как уже писал WordYou.Ru, в минувший вторник, 17 сентября, Новороссийский суд постановил уничтожить книгу «Смысловой перевод священного Корана на русский язык» Эльмира Кулиева. То, что суд, признавший перевод Корана экстремистской книгой, постановил именно «уничтожить» его, подчеркнул и председатель Совета муфтиев России в своем письме главе государства. «УНИЧТОЖИТЬ»… не изъять, не даже конфисковать, но именно «УНИЧТОЖИТЬ», –пишет Гайнутдин.

Муфтий Равиль Гайнутдин также назвал решение суда скоротечным (на его вынесение потребовалось всего две недели) и полуграмотным, поскольку вердикт выносили люди, не имеющие понятия о содержании книги, но при этом – целенаправленным. Председатель Совета муфтиев назвал это действие откровенной провокацией. От лица всех мусульман России он высказал требование «вернуть дело на дополнительное рассмотрение с соблюдением всех процессуальных норм и особенно – с привлечением к экспертно-оценочной работе специалистов-профессионалов по Исламу».

WordYou

Подсказка
Фарид Салман

А Фарид Салман согласен с запретом Истины

И разделяет точку зрения суда, который признал экстремистской книгу азербайджанского религиозного философа Эльмира Кулиева "Смысловой перевод Священного Корана на русский язык".

"За последнее время смысловой перевод Священного Корана, принадлежащий Э.Кулиеву, многократно издан в России, многотысячными тиражами и в различных форматах. Он свободно реализуется в книжных магазинах. Кроме того, этот смысловой перевод массово распространяется в интернет-изданиях", - заявил "Интерфакс-Религия" в пятницу глава совета улемов Всероссийского муфтията Фарид Салман.

Как сообщалось, Октябрьский районный суд Новороссийска удовлетворил иск транспортной прокуратуры города и признал экстремистской книгу Э.Кулиева "Смысловой перевод Священного Корана на русский язык". Ранее была признана экстремистской другая его книга - "На пути к Корану".

По словам Ф.Салмана, с богословской точки зрения, упомянутые произведения Э.Кулиева соответствуют воззрениям "салафитской" школы, а не традиционному для мусульман России исламу.

Как отметил муфтий, более чем за 20 лет в мусульманском сообществе России распространились многочисленные варианты переводов смыслов Корана на русском языке, принадлежащие различным идеологическим направлениям, использующим священную книгу "в своих политических целях, но никак не в интересах российских мусульман".

При этом, продолжил собеседник агентства, переводы смыслов Корана, принадлежащие собственно российским авторам, менее распространены среди мусульман по причине отсутствия богословского заключения на предмет соответствия текстов каноническим положениям.

"За двадцать с лишним лет так и не появилось ни одного перевода смыслов или полноценного толкования Священного Корана, принадлежащего российскому авторству, соответствующего именно вероубеждению российских мусульман и традициям российского мусульманского богословского наследия", - подчеркнул муфтий.

Таким образом, по его словам, все острее становится вопрос о необходимости создания канонических смысловых переводов и толкований Корана силами централизованных духовных управлений мусульман России, приверженных ценностям традиционного ислама.

Кроме того, добавил Ф.Салман, запрет "Смыслового перевода Священного Корана на русский язык" Э.Кулиева - это и повод еще раз задуматься над тем, как воплотить в жизнь создание компетентного мусульманского экспертного органа, призванного оценивать богословские труды и мусульманскую популярную литературу на предмет соответствия канонам.

interfax-religion