Каково шариатское постановление относительно совершения намаза в мечети, построенной при участии неверующих?

Каково шариатское постановление относительно совершения намаза в мечети, построенной при участии неверующих?

Разрешается ли принимать от неверующих милостыню для строительства мечетей? Разрешается ли совершать намаз в мечети, в строительстве которой неверующие приняли участие своим деньгами?

Ответ: в данном вопросе имеются две стороны:

Первая: разрешается ли принимать от неверующих милостыню для строительства мечетей?

Вторая: разрешается ли совершать намаз в мечети, в строительстве которой были использованы деньги неверующих?

Что касается первой стороны, а именно — разрешается ли принимать от неверующих милостыню для строительства мечетей, то исламские правоведы — факихи — разошлись между собой во мнениях. Есть такие, которые разрешили, сравнив это с дозволенностью принятия подарков от неверующих, а также на основании того, что Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) принял подарок от Мукавкиса, правителя Египта, который представлял Римскую империю, исповедующую христианство. Однако мы считаем, что реальность дарения подарка отличается от реальности милостыни, направленной на строительство мечети, по нижеследующим причинам:

1 — Мечеть — это место поклонения Всевышнему Аллаху, и милостыня во благо мечети адресована Аллаху и посвящается только Ему. В хадисе от Абу Хурайры сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) сказал:

أيُّها النّاسُ، إِنّ الله طيِّبٌ لا يقْبلُ إِلّا طيِّبًا «О люди, поистине, Аллах — Благой, и Он не приемлет ничего, кроме благого» (Муслим).

Следовательно, не разрешается принимать милостыню от неверующего на мечеть по той причине, что деньги неверующего не являются благочестивыми.

2 — Также Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) в своих благородных хадисах сообщил о том, что построившему мечеть при своей жизни будет построен дом в Раю:

Вывел Ахмад в своём сборнике от Саида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса, от Анаса, что Пророк Мухаммад (мир ему и благословения Аллаха) сказал:

مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا وَلَوْ كَمَفْحَصِ قَطَاةٍ لِبَيْضِهَا، بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ «Аллах возведёт дом в Раю для того, кто построит ради Аллаха мечеть, даже если она будет подобна гнезду, которое свивает куропатка для своих яиц» (Ахмад).

Вывел ат-Тирмизи в своём сборнике от Усмана ибн Аффана, что он слышал, как Пророк Мухаммад (мир ему и благословения Аллаха) говорил:

مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ فِي الجَنَّةِ «Для того, кто построит мечеть, стремясь к лику Аллаха, Аллах построит нечто подобное в Раю» (ат-Тирмизи, Ибн Маджа).

Вывел Ибн Хиббан в своём сборнике достоверных хадисов от Абу Зарра, что Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) говорил:

مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا وَلَوْ كَمَفْحَصِ قَطَاةٍ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الجنة «Аллах возведёт дом в Раю для того, кто построит ради Аллаха мечеть, даже если она будет подобна гнезду» .

Следовательно, поскольку в хадисе говорится о том, что Аллах построит в Раю дом тому, кто ради Аллаха построит мечеть на этом свете, а в Рай может войти только верующий, т.е. мусульманин, стало быть, под выражением «Кто построит ради Аллаха мечеть» имеется в виду верующий, поскольку неверующий не входит в число обитателей Рая, даже если построил мечеть на этом свете.

3 — В джахилии арабские язычники гордились тем, что они занимаются ремонтом и постройкой Заповедной мечети в Досточтимой Мекке, и Всевышний Аллах ниспослал следующий благородный аят:

أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِين

«Неужели утоление жажды паломника и содержание Заповедной мечети вы приравниваете к деяниям тех, кто уверовал в Аллаха и в Последний день и сражался на Его пути? Они не равны перед Аллахом, и Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей» (9:19).

— В тафсире имама аль-Куртуби приводится: В грамматике арабского языка слова Всевышнего Аллаха «Неужели утоление жажды паломника» обозначают исключение порядка слов — такдир, и означают: «Неужели вы ставите тех, кто поит паломника или группы паломников, наравне с теми, кто верит в Аллаха и ведёт джихад на пути Господнем?» Выражение «тех, кто уверовал» означает: «Неужели вы равняете занятие по утолению жажды паломника с деянием того, кто уверовал?»

— В тафсире имама ан-Насафий приводится:

أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِين

«Неужели утоление жажды паломника и содержание Заповедной мечети вы приравниваете к деяниям тех, кто уверовал в Аллаха и в Последний день и сражался на Его пути? Они не равны перед Аллахом, и Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей» (9:19).

Утоление и ремонт являются неопределёнными формами глаголов в грамматике арабского языка и обозначают уход и защиту. Для них необходим мудаф — слово, определяемое родительным падежом, которое опущено здесь. Поэтому смысл аята можно перефразировать следующими словами: «Неужели вы ставите тех, кто поит паломника и ремонтирует Заповедную мечеть, наравне с теми, кто верит в Аллаха…» . В аяте речь идёт о недопустимости сравнения язычников с верующими и убыточных действий неверующих с благими деяниями мусульман, а также о неправильности ставить знак равенства между ними. Аллах посчитал, что такое сравнение и равенство является ещё одной несправедливостью после несправедливого непризнания язычниками Всевышнего Аллаха и Его Посланника (мир ему и благословения Аллаха), поскольку упомянутые в аяте язычники хвалили себя и гордились собой не к месту и не по праву.

Это указывает на то, что реконструкция Заповедной мечети принимается только от того, «кто уверовал в Аллаха и в Судный день», т.е. от мусульман. Обратный смысл этого указывает на запрет принятия у неверующего денег на строительство мечети.

Итого, я отдаю предпочтение мнению, которое гласит о недозволенности принятия пожертвований у неверующих на строительство или ремонт мечетей. Пишу, что отдаю предпочтение, поскольку некоторые факихи разрешили принимать пожертвования у неверующего, как об этом писалось в начале ответа. Аллах лучше знает!

Вторая сторона:

Что касается второй стороны, а именно — разрешается ли совершать намаз в мечети, в строительстве которой были использованы деньги неверующих?

— Вывел Имам Бухари от Джабира ибн Абдуллаха, что Пророк Мухаммад (мир ему и благословения Аллаха) сказал:

أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ قَبْلِي: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِي الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَلْيُصَلِّ ، وَأُحِلَّتْ لِي الغَنَائِمُ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ

«Мне было даровано пять (вещей), которые не были дарованы никому (из пророков) до меня: мне была оказана помощь страхом (который охватил сердца моих врагов, живущих от меня) на расстоянии месяца пути; ( вся) земля была сделана для меня местом совершения молитв и средством очищения, и поэтому, где бы ни застало человека, принадлежащего к моей общине, (время) молитвы, пусть молится (на этом месте) ; военная добыча, которую не разрешалось (брать) никому (из пророков) до меня, была дозволена мне; мне было даровано право заступничества, и (кроме того, раньше) каждый пророк направлялся только к своему народу, я же был направлен ко всем людям» (Бухари).

— Вывел Имам Муслим от Джабира Ибн Абдуллаха, что Пророк Мухаммад (мир ему и благословения Аллаха) сказал:

أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي، كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَلَمْ تُحَلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَيِّبَةً طَهُورًا وَمَسْجِدًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدَيْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ

«Мне было даровано пять вещей, которые не были дарованы никому до меня: каждый пророк был отправлен своему народу, а я был послан к краснокожему и чернокожему. Мне была дозволена военная добыча, которую не разрешалось (брать) никому (из пророков) до меня, земля была сделана для меня благом, очищением и мечетью, посему где бы ни застал мусульманин время намаза, пусть совершит его, мне была дарована победа посредством страха на расстоянии месяца и было даровано право заступничества» (Муслим).

Таким образом, любое чистое место на земле является пригодным для совершения намаза. Следовательно, намаз будет действительным в любой мечети, даже если она построена на деньги неверующего, а недозволенность принятия денег от неверующего для строительства мечети не означает недействительность намаза в этой мечети на основании вышеприведённого.

Этому мнению отдаётся предпочтение в данном вопросе. Аллах знает лучше!