Как правильно написать иншаЛлах

Как правильно написать иншаЛлах

Хвала Аллаху Господу миров!

Не проблема, когда пишут иншаЛлах, или инша Ллах, или ин ша Ллах, или даже ин Ща лах, - сколько людей, сколько наций, столько и написаний.

Правильно, в идеале, писать вот так:  إن شاء الله

Вот это нельзя писать слитно, на арабском нельзя писать слитно!

А на русском языке это не критично, потому что, внимание, - ВЕСЬ МИР НЕ ГОВОРИТ НА РУССКОМ!

Англичане, из числа мусульман, тоже спорят между собой из-за пробела? Или немцы? Или любые другие, не русскоязычные, люди??

С такой логикой можно вообще запретить русскую транскрипцию, так как, вместо арабских - ه, ح خ в транскрипции ставится одна русская буква "Х".

Вместо س. ص ث - одна "С".

Если на арабском это написать вместе, тогда это будет означать "создать Аллаха", да простит Всевышний, но для того, чтобы это написать на русском, надо писать тогда: "инша-у Ллах(и)" - со звуком "у" посередине.

Если вы прям совсем такие дотошные, тогда пишите "ин ша-а Ллах(у)", поскольку "а" здесь является окончанием слова "ша-а" ( شاء ), а не началом имени Всевышнего.

И ещё, те, кто пишет про то, что я пишу слово Аллах с буквой "гь" в конце.

"Сестра, как ты можешь, ведь люди будут читать это буквально, как АллаГЬ".

Окончание "гь" - это арабское ه , на аварском языке. То есть, то самое мягкое "х", которое произносится на выдохе.

Покажите мне, в современном мире, человека, который не знает, как произносится имя Аллаха.

На английском в окончании ставится h, значит ли это, что некоторые русскоязычные прочтут эту букву в конце как "ч" или "ш"??

Ведь на английском это не всегда буква "х".

Не ищите проблему там, где ее нет.

Вам скучно и суету навести охота?

Мало у нас тем для склок, ещё и этой не хватало?

Успокойтесь. Пишите на арабском, если для вас это так критично, и не чрезмерствуйте, а то уже такфиры полетели и за это...

Аллах знает лучше!